ollako (ollako) wrote,
ollako
ollako

Category:

Викины словеса


Когда Вика в разговоре с друзьями или знакомыми употребляет какое-то слово, мне приходится встревать  и на вытаращенные глаза собеседника успокаивать: это не то, о чем вы подумали!
Потом долго ржем, что ребенок ни при чем - это мы поняли в меру своей испорченности.
Особенно это касается слов "мышка" и "мишка". У Вики они звучат одинаково, но на зверей подумать никому в голову не приходит
Сегодня перед садом дала детворе по пиржку "Барни". У меня с ночевкой гостила подруга - я ее сразу предупредила, чтоб не пугалась и не подумала плохого, потому что "ибАня" на Викином языке - это "Барни" и есть.
Про мишку предупредить забыла, и ушла в кухню. Через минуту приползает подруга: 
- Не, ну, Барни на Викином языке - это конечно круто, но с "Мишкой барни" даже рядом не стоит!
Потому что на Викином языке это звучит как  Писька ибаня
Tags: Вика
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 7 comments